我们把某些规则当作目标本身,而不再是达到目标的手段,这一事实大大增加了社会生活的稳定。宗教进一步加强这种稳定,并扩充潜在合作者的圈子。
《理想国译丛005 · 政治秩序的起源:从前人类时代到法国大革命 ([美]弗朗西斯·福山(著))》
1年前 | lovetaoqian 回应
但,元首,请看看我们的生活:一切都是为了文明的生存。为了整个文明的生存,对个体的尊重几乎不存在,个人不能工作就得死;三体社会处于极端的专制之中,法律只有两档:有罪和无罪,有罪处死,无罪释放。我最无法忍受的是精神生活的单调和枯竭,一切可能导致脆弱的精神都是邪恶的。我们没有文学没有艺术,没有对美的追求和享受,甚至连爱情也不能倾诉——元首,这样的生活有意义吗?”
1年前 | lovetaoqian 回应
人心的聯繫說起來就是如此,所謂歷史也是這樣。那本質存在於所謂〈傳承〉的行為,或在儀式之中。那內容無論是多麼不愉快,令人不忍卒睹的事情,人們都不得不把那當成自己的一部分承接下來。
《棄貓 關於父親,我想說的事 (村上春樹) (z-lib.org) (村上春樹)》
把决定权和解释权归给自己(我),而同时取消他人在价值问题上的决定权和解释权,这是非常严重的学理错误(同时也是政治错误)。许多人际冲突和文化冲突都与此有关。
简单地说,回报关系、因果关系和逻辑关系分别是社会、自然和思想的唯一有序性(order/kosmos),其他状态都是无序(disorder/choas)。